🗣️ 번역 vs 통역, 어디가 더 수익이 높을까? 단가 비교로 알아보자
프리랜서로 일할 수 있는 대표적인 언어 직종은 **‘번역’**과 **‘통역’**입니다.
두 분야 모두 언어 실력을 기반으로 하지만, 업무 방식과 단가, 수익 구조가 매우 다릅니다.
오늘은 실제 프리랜서 시장 기준으로 어디가 더 돈이 되는지 자세히 살펴보겠습니다.

📘 번역 프리랜서 단가 (2025년 기준 평균 시세)
| 분야 | 단가(원/단어) | 특징 |
| 일반문서 번역 | 30~70원 | 이메일, 안내문, 블로그 등 일상 번역 |
| 비즈니스 문서 | 70~150원 | 계약서, 제안서 등 전문용어 포함 |
| IT·기술 번역 | 120~200원 | 기술문서, 매뉴얼 등 고난도 |
| 법률·의학 번역 | 150~300원 | 전문성 높아 고수익 가능 |
| 영상 자막 번역 | 20~60원 | 대량작업 가능, 단가 낮음 |
📝 예시
영어 비즈니스 문서를 하루 3,000단어 번역한다고 가정하면,
평균 단가 100원 × 3,000단어 = 30만 원/일 수입이 가능합니다.
하지만 검수시간을 포함하면 하루 1~2건 정도가 한계입니다.
🎧 통역 프리랜서 비용 (2025년 기준 평균 시세)
| 통역 종류 | 단가(1일/8시간 기준) | 비고 |
| 일반 통역 | 25만~40만 원 | 미팅, 공장 견학 등 |
| 비즈니스 통역 | 40만~70만 원 | 회의, 비즈니스 상담 등 |
| 동시통역 | 80만~150만 원 | 국제행사, 세미나 등 고난도 |
| 순차통역 | 50만~100만 원 | 회의, 인터뷰 등 |
| 화상·전화 통역 | 5만~15만 원(시간당) | 짧은 시간, 유연한 근무 가능 |
🗣️ 예시
동시통역으로 하루 100만 원을 받는 통역사는
월 10일만 일해도 1,000만 원 이상의 수입을 올릴 수 있습니다.
물론 실력, 언어 조합, 전문 분야에 따라 차이가 큽니다.
💸 번역 vs 통역, 수익 비교 요약
| 구분 | 번역 | 통역 |
| 수입 구조 | 단어·페이지 단위 | 시간·일 단위 |
| 평균 수입 | 하루 20~30만 원 | 하루 40~100만 원 |
| 진입 난이도 | 낮음 | 높음 (실전경험 필요) |
| 지속 가능성 | 장기 작업 가능 | 체력 소모 큼 |
| 고수익 가능성 | 중상 | 매우 높음 |
👉 결론적으로 단기 수익은 통역, 지속적인 수입은 번역이 유리합니다.
통역은 언어 실력뿐 아니라 순발력·발음·현장 대응력이 중요해 진입장벽이 높지만,
숙련 통역사는 월 1,000만 원 이상 수익도 가능합니다.
🌐 실무자가 추천하는 전략
- 초보자는 번역부터 시작
→ 포트폴리오를 쌓고 언어 감각을 키운 후 통역으로 확장. - 전문분야를 정해라
→ IT, 법률, 의료, 금융 등 특정 분야 전문성이 수익을 좌우. - AI 번역 툴을 병행 활용
→ DeepL, ChatGPT, Papago Pro 등을 함께 사용하면 생산성 ↑ - 프리랜서 플랫폼 등록
→ 번역: Proz, Smartcat, Flitto
→ 통역: JobPlanet, KOTRA BizMatching, 통역에듀넷
✨ 마무리
번역과 통역은 모두 언어를 자산으로 만드는 멋진 직업입니다.
시간에 구애받지 않고 일할 수 있으며, 경력이 쌓일수록 단가도 함께 오릅니다.
꾸준히 실력을 쌓으면 ‘언어 하나로 평생 직업’을 만들 수 있습니다.
'취업' 카테고리의 다른 글
| AI 예산 10조 시대! 정부가 ‘AI 대전환’을 선언했다 – 투자와 일자리 대폭변화 예고 (0) | 2025.11.09 |
|---|---|
| 반려동물 관리사 자격증, 취미로 시작해 부업으로 이어가는 현실 꿀정보 (0) | 2025.10.26 |
| 프리랜서 번역가 필수! 포트폴리오 샘플 템플릿 무료공유 (0) | 2025.10.24 |
| 영어·일본어 가능하면 누구나 가능! 번역 알바 플랫폼 총정리 (0) | 2025.10.24 |
| 사무실 인터넷 속도 높이는 방법 7가지! 느릴 땐 이렇게 해결하세요 (0) | 2025.10.22 |